Quando mai ti abbiamo visto malato o in carcere e siamo venuti a visitarti?”.
39‘When did we see You sick, or in prison, and come to You?’
Anch’essi allora risponderanno: “Signore, quando ti abbiamo visto affamato o assetato o straniero o nudo o malato o in carcere, e non ti abbiamo servito?”.
44 [d]Then they will answer and say, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or ill or in prison, and not minister to your needs?’
44 Anch'essi allora risponderanno: Signore, quando mai ti abbiamo visto affamato o assetato o forestiero o nudo o malato o in carcere e non ti abbiamo assistito?
44 Then shall they also answer saying, Lord, when saw we thee hungering, or thirsting, or a stranger, or naked, or ill, or in prison, and have not ministered to thee?
«Quell'uomo che è il signore del paese ci ha parlato duramente e ci ha messi in carcere come spie del paese
"The man, the lord of the land, spoke roughly with us, and took us for spies of the country.
Che Dio ci protegga, ma immagina se tu finissi in carcere.
God forbid, what would happen if you had to go to prison?
e li fece mettere in carcere nella casa del comandante delle guardie, nella prigione dove Giuseppe era detenuto
He put them in custody in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
Non temere ciò che stai per soffrire: ecco, il diavolo sta per gettare alcuni di voi in carcere, per mettervi alla prova e avrete una tribolazione per dieci giorni. Sii fedele fino alla morte e ti darò la corona della vita
Don't be afraid of the things which you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested; and you will have oppression for ten days. Be faithful to death, and I will give you the crown of life.
Ma egli non volle esaudirlo, andò e lo fece gettare in carcere, fino a che non avesse pagato il debito
He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.
E quando ti abbiamo visto ammalato o in carcere e siamo venuti a visitarti?
Or when did we see thee sick or in prison, and came to thee?
E li tenne in carcere per tre giorni
And he put them all together into ward three days.
Quindi non devo tornare in carcere?
I don't have to go back to jail?
Il faraone si era adirato contro i suoi servi e li aveva messi in carcere nella casa del capo delle guardie, me e il capo dei panettieri
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:
Non vergognarti dunque della testimonianza da rendere al Signore nostro, né di me, che sono in carcere per lui; ma soffri anche tu insieme con me per il vangelo, aiutato dalla forza di Dio
Therefore don't be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but endure hardship for the Good News according to the power of God,
Anch'essi allora risponderanno: Signore, quando mai ti abbiamo visto affamato o assetato o forestiero o nudo o malato o in carcere e non ti abbiamo assistito
Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
ero forestiero e non mi avete ospitato, nudo e non mi avete vestito, malato e in carcere e non mi avete visitato
I was a stranger, and you didn't take me in; naked, and you didn't clothe me; sick, and in prison, and you didn't visit me.'
E quando ti abbiamo visto ammalato o in carcere e siamo venuti a visitarti
Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
Giovanni intanto, che era in carcere, avendo sentito parlare delle opere del Cristo, mandò a dirgli per mezzo dei suoi discepoli
Now when John heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples
Vi sono stati casi in cui gli ostaggi liberati hanno abbracciato i carcerieri e hanno persino scritto loro in carcere.
We've had situations where the hostages have embraced their captors after release and even corresponded with them in prison.
Tu e la verita', seduti in carcere, a mangiare insieme tre pasti al giorno.
You and the truth, sitting in prison, having three meals a day together.
Tu non sei mai stato in carcere, e io non sono mai stato in questo carcere.
You ain't never been incarcerated before, and I never been incarcerated here.
Per te sono andato in carcere.
I went to prison for you. I know.
Senti, non andrai in carcere, d'accordo?
Listen, you're not gonna go to jail, okay?
C'erano prove a sufficienza perché Block, o io, finissimo in carcere per molto tempo.
There's enough evidence on here to put Block or me away for a long time.
Quale animale sbatte in carcere il proprio fratello?
What kind of an animal throws her own brother in jail?
Il faraone si era adirato contro i suoi servi e li aveva messi in carcere nella casa del capo delle guardie, me e il capo dei panettieri.
10When Pharaoh was zangry with his servants aand put me and the chief baker in custody in the house of the captain of the guard, [39:20]
Ecco: il diavolo sta per gettare in carcere alcuni di voi, affinché siate messi alla prova; avrete una tribolazione di dieci giorni.
You should fear nothing amid those things which you will suffer. Behold, the devil will cast some of you into prison, so that you may be tested.
Signor Woodroof, non vorrei passasse in carcere i suoi ultimi giorni.
Mr. Woodroof, I wouldn't want you to spend your last days in jail.
Anche se non sei in carcere, non vuol dire che non sei colpevole.
Just because you're not in jail doesn't mean you didn't do it.
Non puoi dire che, nell'interesse del Paese, dovrebbe trascorrere il resto dei suoi giorni in carcere.
You cannot say it is in the best interest of the United States. That he spend the rest of his days in a prison cell.
Pare che tu non debba venire a farmi visita in carcere.
It seems you will not have to visit me in prison after all.
Se invece decide di affrontarli, andrà sicuramente in carcere.
Otherwise he fights them he will for sure go to prison.
Perche' mi hai detto di smettere di farti visita in carcere?
Why did you make me stop coming to see you in prison?
Se fosse stato lei, potrebbe voler pensare a cosa succedera' a suo figlio se entrambi i genitori finissero in carcere.
If this was you, you might want to think about what's gonna happen to your kids if both their parents end up in prison.
Ha fatto visita all'ex colonnello Hannibal Smith in carcere?
Did you visit former Colonel Hannibal Smith in prison?
Signor Corliss, e' in carcere attualmente?
Mr. Corliss. Are you incarcerated at this time?
E lui ha detto perche' era in carcere?
And... did he say what he was in for?
Ben e Chon passarono alcune settimane in carcere, e poi... beh, sparirono.
Ben and Chon spent a couple of weeks in the slammer and then, well, vanished.
Lo sa Whitaker che andra' in carcere?
Does... Whitaker know he's goin' to jail?
Che cosa hai fatto per passare la tua vita in carcere?
What made you want to spend your life in prison?
E quando ho lavorato nel sistema carcerario mi è stato chiaro questo: che per molti di noi in questa sala, e per quasi tutti gli uomini con cui ho lavorato in carcere, il seme della propria compassione non è stato mai irrigato.
And when I worked in the prison system, it was so clear to me, this: that many of us in this room, and almost all of the men that I worked with on death row, the seeds of their own compassion had never been watered.
Quando ci incontriamo al mio corso di filosofia in carcere e io dico: "In questo corso discuteremo le basi dell'etica" Tony mi interrompe.
So when we meet in my philosophy class in his prison and I say, "In this class, we will discuss the foundations of ethics, " Tony interrupts me.
Il suo corpo è in carcere, ma la sua mente è libera.
His body is in prison, but his mind is free.
Ero in carcere in attesa del processo, e il mio compagno di cella mi ha detto, 'Sai cosa devi fare?
And I was in prison awaiting trial, and my cellmate said to me, 'You know what you have to do?
ed è finito in carcere per un mese -- e lo so che è terribile, ma almeno un mese vuol dire che comunque fosse la rissa, non era poi così terribile.
Ended up going to jail for a month, which I know is bad, but at least a month implies that whatever the fracas was, it wasn't too bad.
Allo stesso modo, se guardate i film ambientati in carcere qualche volta le guardie torturano i prigionieri obbligandoli a scavare buche e quando il prigioniero ha finito, gli chiedono di riempirlo e scavare di nuovo.
Also, if you look at prison movies, sometimes the way that the guards torture the prisoners is to get them to dig a hole, and when the prisoner is finished, they ask him to fill the hole back up and then dig again.
Mi chiusero la bocca e mi trascinarono fuori dallo stadio, dove mi picchiarono per bene e mi rinchiusero in carcere.
They held my mouth and dragged me out of the stadium, where they thoroughly beat me up and locked me up in jail.
Un tale chiamato Barabba si trovava in carcere insieme ai ribelli che nel tumulto avevano commesso un omicidio
And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Questi era stato messo in carcere per una sommossa scoppiata in città e per omicidio
(Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)
Rilasciò colui che era stato messo in carcere per sommossa e omicidio e che essi richiedevano, e abbandonò Gesù alla loro volontà
And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.
3.2593131065369s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?